Arab (bahasa). Al- dan El-. Saya menyadari bahwa keduanya dieja secara berbeda. Mengapa?

Dilihat 644 • Ditanyakan lebih dari 1 tahun lalu
1 Jawaban 1

Tulisan Arab tersebut merupakan kata yang sama, definisi yang sama seperti "itu." 


"Al" merupakan pengucapan yang lebih formal dan "standar" dan "el" atau "il" lebih ke seberapa normal orang biasanya mengatakannya ketika berbicara. Untuk lebih informasinya, kalau huruf pertama yang mengikuti kata "AL" adalah N, L, D, T, TH, S, SH atau beberapa huruf lain yang tidak ada dalam Inggris, kemudian pengucapan dari "L" menjadi terkombinasi dengan huruf tersebut sehingga "Al Tahrir" diucapkan menjadi "Attahrir" dan "Al Nile" menjadi "Annile". 


Tidak ada cara sederhana untuk menerjemahkannya, pilih yang mana yang kamu mau. Tergantung jika kamu ingin menyamai tulisan Arab atau lisan dan, kalau secara lisan, dialek yang mana. Kecuali kamu menulis dialog lisan, "Al" mungkin adalah pilihan terbaik.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sun_and_moon_letters

Terjawab lebih dari 1 tahun lalu
Kau memiliki jawaban yang lebih baik?
Tulis jawaban sekarang